O lunární modulaci spánkového cyklu

Není žádnou novinkou, že každá komunikační situace si žádá specifický styl vyjadřování, lišící se mimo jiné používaným výrazivem a strukturou vět. Potkáte-li v hospodě kamaráda, pravděpodobně se s ním nebude bavit stylem poslanců v parlamentu, to by vám dal asi rychle na budku. Dobře, tohle byl trochu laciný žertík. Tedy, potkáte-li v hospodě kamaráda, nebudete s ním, doufám, mluvit stejným způsobem, jako se svou babičkou, jako s generálním ředitelem nadnárodní společnosti nebo s panem doktorem. Všechny tyto situace a jich se účastnící lidé si vyžadují specifický styl vyjadřování, a jistě uznáte, že by působilo nepatřičně až komicky, kdyby se vám popletly.

Pokud se někdy rozhodnete skládat některou mezinárodně uznávanou jazykovou zkoušku, v angličtině např. FCE nebo CAE, ve španělštině pak DELE, na které mimochodem své klienty běžně připravuji, seznáte, že vyjadřovací styl tam hraje roli. Nestačí tedy pouze gramaticky správně vyjádřit určitou myšlenku, je tak třeba učinit i příslušným stylem. Máte-li napsat spolubydlícímu vzkaz na ledničku, že si má sakra po sobě uklízet ten svůj bor… ehm, tedy binec, učiníte tak zajisté jinak, než budete-li u dodavatelské firmy urgovat nesplacenou fakturu. Tedy alespoň urgujete-li teprve poprvé či podruhé.

Vyplatí se proto být jazykově vybaven slovními obraty stejného významu leč různých stylů a úrovní formálnosti. Vyslyšel jsem dnes nářek četných zoufalých adeptů zkoušek FCE, CAE, DELE a jiných kombinací písmenek, a přicházím s poněkud zkrácenou verzí vědeckého článku, převzatého z internetového žurnálu Science Alert a pocházejícího z hbitého pera Petera Dockrilla. Text jsem opatřil jazykovým úkolem v tom smyslu, že k podtrženým akademickým obratům je třeba vyhledat příslušný obrat neformální, uvedený za článkem. Tento úkol vás pocvičí v jazykových dovednostech, které jsou u zkoušek k nezaplacení a uplatníte je v mnoha druzích úkolů. Původního znění textu se lze domoci kliknutím na odkaz pod článkem. Jelikož obsahuje relativně složité výrazivo, které se v běžné mluvě duševně nevyšinutých jedinců prakticky nevyskytuje, opatřil jsem jej i audionahrávkou, aby byl váš požitek ze studia co nejdokonalejší.

Nepopírám, že mnohé z mnou zvolených neformálních synonym, jsou na hraně toho, co je v politicky korektní mluvě přípustné. Jiné pak jsou zcela přes čáru. Tím vás jednak varuji před skutečností, že sociálně kulantní eufemismus velice snadno načichá stigmatem původního nežádoucího obhroublého výrazu, a jednak poukazuji na jistý komický efekt, který mícháním stylů občas vzniká. Je-li žádoucí, směle do něj, ale pokud si z nějakého důvodu přejete zachovat vážnost, tak bacha.

Nuže směle do toho. Text se odkazuje, jak napovídá samotný název tohoto blogu, na vědeckou studii o vlivu úplňku na kvalitu spánku. Takže se kromě posílení jazykových dovedností ještě navíc dovíte ledacos zajímavého. Není zač.

A samozřejmě, pokud se potřebujete na jazykové zkoušky připravit důkladněji, než je možné z jednoho, byť vydatného, článku, zvažte systematičtější průpravu v mém kurzu.

Štítky , , , , , , , , , .Záložka pro permanentní odkaz.

Komentáře jsou uzavřeny.